¿Cuánto ha influido nuestra agri «cultura» en la sociedad chilena?
Probablemente mucho más de lo que le reconocemos. Su influencia se ha transmitido de generación tras generación, desde antes que llegaran los españoles.
Un claro ejemplo es cómo sufren los extranjeros, incluso los de habla castellana, para entender la jerga chilena. Entre otros, se encuentran con personas clasificadas como; galla (tipa), pollo (que le falta desarrollo), pava (desconcentrada), vaca (gil), cerdo (sucio), chancho (tramposo), burro (tonto), yegua (mala), pato (sin plata), gato (poca cosa o de pobre desempeño), perro (amigo), aperrado (sacrificado), ganso (atolondrado), cabros (adolescentes), gallina (cobarde), perra (insulto que hoy se emplea entre algunas amigas) y el últimamente incorporado zorrón (joven ganador y agrandado).
A continuación les dejamos una selección de dichos de campo, popularizados en el país, algunos en proceso de exportación.
El dicho y su significado…
- «A caballo regalado no se le miran los dientes»: No sea exigente con algo que obtuvo gratis.
- «Al tiro»: De inmediato. Cuando el patrón disparaba un tiro al aire, los empleados e inquilinos debían acudir inmediatamente.
- «No le busques el cuesco a la breva»: No busques imposibles.
- «Como pato en el agua»: Se desenvuelve perfectamente.
- «La oveja negra»: El rebelde, desordenado, mal ejemplo, entre otros.
- «Al que a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija»: Sobre la protección que le puede dar un contacto poderoso.
- «Hierba mala nunca muere»: Analogía, a los tipos malos nunca les pasa nada.
- «De tal palo tal astilla»: Salió semejante al padre y/o a la madre.
- «Matar dos pájaros de un tiro»: Lograr dos objetivos de una vez.
- «Hacer leña del árbol caído»: Cuando alguien queda desprotegidos, otros pueden aprovecharse.
- «Al ojo del amo engorda el ganado»: Hay que estar presente para que las cosas sucedan.
- «Está como chancho en el barro»: Está feliz.
- «Ir por lana y salir trasquilado»: Buscar alcanzar una meta y terminar peor que como empezaste.
- «Ahí esta la madre del cordero»: Ahí esta la causa del problema.
- «Calabaza calabaza cada uno para su casa»: Funciona cómo rima. Se acabó la reunión.
- «Emborrachar la perdiz»: Despistar, confundir, enredar, entretener con el fin de lograr un cometido oculto.
- «En todas partes se cuecen habas»: En todos lados pasa lo mismo.
- «Es tiempo de vacas flacas»: Tiempos difíciles. Vacas gordas son tiempos de abundancia y prosperidad.
- «Estas son lentejas si quieres las comes y si no las dejas»: Es lo que hay, le guste al que le guste.
- «Está como gallo en corral ajeno»: Está inhibido o sin saber como actuar.
¿Tienes más dichos?, compártelos abajo.
PORTAL REDGREEN
Recibe nuestros artículos en tu WhatsApp, registra nuestro número +56 9 50501377 y envíanos un mensaje con tu nombre o pseudónimo (si no registras nuestro número no te llegarán nuestros mensajes).
Únete a nuestros grupos CHILE AGRICOLA – Linkedin y/o CHILE AGRICOLA – Facebook